November 30, 2007

11 月的最後一天

@ 初稿交得有點心虛,連自己都覺得有些部分串連得不夠順暢,說服力不夠。有好幾個點,逐步研究少啊、情境啊、使用者角度啊、品質啊,我希望它們能撐起這個題目,說明這個題目的必要,今天排版印了初稿,稍微重新讀了頭至尾,嗯…缺乏我讀到有理文章那種「順理成章」的力量。

詔書發下,說要再去拜見口語傳播大師詢問文本分析怎麼作。哎啊真快。初稿也印了一本給自己,再重讀一次,順便作作記號寫下哪裡該加強吧。文本分析噢…訊息分析噢…還有非語言傳播的節奏噢…須找到一條線,把文獻與研究連接起來呀。

@ 系所評鑑結束了。好像打了一場仗似的。沒我事,我出現找個角落寫東西、吃點心,用音樂關住我自己,否則周圍人實在多。第一次看到老師們加班這麼晚。馬紹爾的箱子很酷…老師好優秀,優秀得有點恐怖了啊。外表是個低調的人,履歷搬出來卻可以嚇死大家。評鑑一定會過,但不知評鑑對學生的實質意義在哪裡。在這之後,我們能期待真正的改進嗎?十二月有好多關於翻譯的研討會,但是大概都沒時間參加。

No comments: