November 21, 2008

今夕是何夕?

當自由譯者的特性之一,就是不大需要遵照一定的時程工作。每天工作的起點與結束點可由自己決定,想抽空放假也行,只要改天多拼業績。雖然外派時間與交稿時間仍舊要乖乖遵守,實際運用時間的模式 (可以) 相當多元。

不知不覺間,日子不再由星期幾、幾月幾日定義,而由一個個工作時程定義。交稿期過去、外派日過去,恍然驚醒,哇,現在都什麼時候了呀!所以偶爾會出現以下狀況:

朋友:「我們約星期六早上吧!」
我說:「好的。」

閒談略過,就在結束通話前…

朋友:「那就明天早上見囉!」
我說:「不對,是後天喔,今天星期四。」
朋友:「今天已經星期五了,明天是星期六。」
我說:「什麼?!?!」

天哪,那消失的一天哪兒去了?好驚訝好驚訝。不好好數饅頭,今夕是何夕都搞混啦。不禁想像,活在沒有月曆的時光當中,會是什麼樣子?

4 comments:

怡箴 said...

那應該是表示你每天都超充實的吧!
所以日子過的都忘了...:P

真羨慕你感覺是獨當一面的工作了..
獨立的生活...
我還要好久耶...><

gitiswoods said...

to 怡箴:

忘了日子也有可能是過得太糜爛啊!哈哈. 獨立生活優缺點各有,只不過是慢慢體驗人生的不同階段.你何時畢業呢?

christy said...

等我回家當全職媽媽
搞不好也會有"一晃眼竟然小孩已經一歲了"之類的感覺哩

gitiswoods said...

to christy:

我覺得...凡回顧過去都會覺得過很快啊!