December 13, 2008

MLM

客戶跑了北中南,我也跟著坐高鐵到破表。雖然高鐵很快很棒很方便,一天來回還是累人。但沒什麼好抱怨的,類似的內容一回生二回熟啊,沒有什麼會前資料 (因為主辦單位也不曉得講者要說什麼!),幸好講者後來選擇內容走平民化路線,憑著事先能做的準備,也算安然度過。

準備:前一天到主辦單位那兒就活動內容溝通一下。主辦單位表示,第一次邀請這位講者,說實在不曉得他簡報內容。所以我們只能談活動背景,主辦單位也給了我他們僅有的資料,剩下就靠上網查詢。查著查著又出現了一些化學字,可是主辦單位說真正重要的字只有寥寥數個,內容應當不會太艱澀,本人心裡放下一塊石頭。


現場:開場前不到一個小時,講者到了,他打開了投影片檔案…一看我差點沒哭出來,全部都是專業詞彙!跟他順著投影片,我盯著螢幕右下角的時間,擔憂著短時間內無法吸收資訊。講者自己講著講著,後來說:「嗯,這太難,換一份投影片好了!」雖然換簡單一點的好,可準備的時間卻一分分流失啊!換到第三份投影片,他說:「都太難了,算了,我們不用投影片。」這…那講者大人你到底會說什麼啊?

後來靠著事前準備,與現場專業人士幫助,還算順利地完成第一場。接續幾場內容大同小異,於是對內容不擔心。倒是現場聽眾根據其地理位置不大一樣也呈現不同反應。據個人觀察,北部反應最好。一開始面對人數半千的逐步口譯場子還想著,哇,這是個人新記錄。人多是多,但是因為有點距離,小譯者看不清他們的臉,不會太緊張,反正翻到笑話聽眾有笑就好了。說到這個笑話噢,越往南去效果越差耶,箇中原因是個謎。到了最南邊,接連著幾個有笑點的地方,只有前排觀眾有反應,害我越說越緊張,總覺得沒做到預期的溝通效果!或許講台語更能營造效果,可惜要是講台語的話…超爛發音會導致本人自己成為笑話一枚。


心得檢討:1) 事前過於放鬆,要是那幾份投影片真用上,我就要淚灑會場。主辦單位說講者到旅館的時間,與和我約談的時間之間原本還有兩小時空檔。以為當場與講者順一次就好,事後來看,還是該請他一到旅館就將投影片寄來才對,以後萬不可抱持僥倖心態,多準備兩小時有益無害。2) 一句對一句的節奏最舒服,譯者不用趕拍子。3) 合作愉快,希望很快能再見到他們。

No comments: