August 12, 2010

三階魔術方塊 20 步數內解決

【中央社╱台北12日電】
2010.08.12 06:07 pm

花了 15 年才達到這一步,但最新研究證明,三階魔術方塊的任何組合,都能夠在 20 個步數之內破解,而且不是靠撕掉小方塊的顏色貼紙再重新貼上。

以下全略。全文新聞在這

魔術方塊並非我的興趣,貼新聞第一段是因為中央社的翻譯新聞實在很奇怪,越來越奇怪。這篇雖沒註明譯者 (記得以前都會標出翻譯者),但看完第一段的兩行後腦袋裡立刻出現「哪裡不對勁」的感覺,回過頭又讀了一次…

這段怎麼這麼像英文?「花了 15 年才達到這一步」,是哪一步呢?「但最新研究證明」,為何此處來個轉折詞「但」?耳際幾乎可以響起年輕的主播男聲唸著 "It takes 15 years to get to this point…"。最後一句「而且不是靠撕掉小方塊的顏色貼紙再重新貼上」…根本就是英文裡會出現的小幽默語氣啊!可是進入中文裡怪怪的。

中文皮,英文骨。

把英文關鍵字選幾個丟進 Google 裡,果然發現不少英文相關文章,其中一篇開頭即是:
"It has taken 15 years to get to this point, but it is now clear that every possible scrambled arrangement of the Rubik's cube can be solved in a maximum of 20 moves – and you don't even have to take the stickers off."
中文新聞的這段應能稍潤飾一下,擺脫它外語的氣味吧。網路新聞和一些趣聞翻譯新聞的品質似乎又下降了。

No comments: